Art and Photography,  Poetry,  Translation

Two Poems by M. Vasalis and Arno Bohlmeijer (translated from the Dutch by Arno Bohlmeijer) Artwork by Ton van Rijsbergen

 

 

Death

Death pointed out little interesting things:
here’s a nail – said Death – and here’s is a rope.
I look him in the eye, a child. He is my master
because I trust and admire him,
Death.

He showed me everything: drink, pills,
pistols, gas tap, steep roofs,
a bath tub, a razor, a white sheet,
“casually”– in case I’d fancy it, one day,
death.

And before he left, he gave me a little portrait…
“I don’t know if you forgot it yet,
it may still come in handy,
if some day you’d not
like to die after all,
but who is keeping you?”
said Death.

 

De Dood

 

De Dood wees mij op kleine, interessante dingen:
dit is een spijker – zei de Dood – en dit is een touw.
Ik zie hem aan, een kind. Hij is mijn meester
omdat ik hem bewonder en vertrouw,
de Dood.

Hij wees mij alles: dranken, pillen,
pistolen, gaskraan, steile daken,
een bad, een scheermes, een wit laken
‘zomaar’ – voor als ik eens zou willen,
de dood.

En vóór hij ging, gaf hij me nog een klein portretje…
“Ik weet niet, of je ’t al vergeten was,
het komt misschien nog wel te pas
voor als je eens niet meer zou willen
sterven,
maar wie let je?”
zei de Dood.

 

 

 

Fourth world

 

A vine turns purple,
a beech colors orange,
the oak is warm yellow.

In October or November,
is it the robins that sing last?
When the leaves drop, they say,
people jump in front of trains.
Why not from a high roof?

In The Sahel a child asks,
“What is autumn?” (sounds
awful or awesome – after life?)

“Well, it’s a question of perspective
in far and cool and wealthy lands,
full of health, drinks, variation,
and it’s always followed by a lush-green,
mild spring, available to all who will take that keenly.”

 

 

Vierde wereld

 

De wingerd kleurt vurig,
de beuk wordt oranje,
een eik is warm geel.

In oktober of november,
zingt de roodborst het laatst?
Als blaadjes vallen, zegt men,
springen mensen voor treinen.
Waarom niet van hoge daken?

In de Sahel vraagt een kind:
‘Wat is najaar?’ (klinkt wel naar,
geen verspreking voor hiernamaals?)

‘Ach, ‘t is maar hoe je dat ervaart
in een koel, ver, bloeiend land
vol variatie, zorg en water.
Daar volgt altijd een mals en groen,
mild voorjaar, beschikbaar voor wie het graag wil.’

 

 

 

M. VASALIS (Margaretha Leenmans) is one of Holland’s all-time favorite poets, winning the most prestigious P. C. Hooft Oeuvre Prize – awarded only once in three years. For most of her professional life, she was also a children’s psychiatrist.

 

 

Arno Bohlmeijer is a poet and novelist, writing in English and Dutch, published in five countries and in Universal Oneness: An Anthology of Magnum Opus Poems from Around the World, 2019. www.arnobohlmeijer.com

 

 

Ton van Rijsbergen has worked in England, France, and The Netherlands in very different fields, such as a National Trust Hotel, Claire Fashion, Qantas Airways, garden design and ornaments.