LIT

The Journal of The New School Master of Fine Arts in Creative Writing Program

  • Home
  • Masthead
  • Contribute
  • Print Issues
  • Online Issues
  • Global Voices
  • LIT at Large
    • Past Present
  • Home
  • Masthead
  • Contribute
  • Print Issues
  • Online Issues
  • Global Voices
  • LIT at Large
    • Past Present
  • Prose,  Translation

    “A Girl Who Eats Sparrows” excerpt from a novella by Zhu Yiye (translated from the Chinese by Liuyu Ivy Chen) Photography by Yi Xin Tong

    April 16, 2020 /

    A Girl Who Eats Sparrows

     

     Introduction by Liuyu Ivy Chen

    In these first two chapters, a group of men are drinking, eating fried soybean worms, and recalling their youthful days during the Vietnam War with disturbing detail. While their wives are excluded from the room, their small children play around the table and quickly pick up the battleground language—they begin a killing game to mimic the war glory, craving the thrill. The adults offer no explanation or guidance to help the children understand the brutality of the war—they don’t seem to understand it either,

    read more
  • Interviews,  Translation

    Global Voices Interviews *Poland* Bronka Nowicka and Katarzyna Szuster in conversation with LIT’s JP Apruzzese

    April 3, 2020 /

    The Polish version of this interview appeared in Biuro Literackie on 23 March 2020

     

    Every so often a writer comes along who shows us what literature can and perhaps is meant to do — offering not so much a different perspective as a different way of seeing. A writer whose work inhabits a space undetermined by convention, trends, topics of current interest, unafraid to put aside the noise of daily life and explore the unnoticed – unseen because ignored – life that is nevertheless fully within our grasp.

    read more
  • Prose,  Translation

    “Regnum” A short story by Bronka Nowicka (translated from the Polish by Katarzyna Szuster) Artwork by Lula Bajek

    March 27, 2020 /

    Regnum

     

    Mad Mary, Ursula, insane Nina, haunted Agnes, guide me. Let me stick my hands in the pockets of your housecoats, where the keys are nestled in the bundles of your handkerchiefs. Let me steal them and set the door to the kingdom ajar.

     

    At night Nina kneads bread and weeps into it. In the kitchen, the milk gives off light until she pours it into dun flour and then it goes out. The woman kneads the dough in the dark. The table squeaks,

    read more
  • Art and Photography,  Poetry,  Translation

    Excerpts from the book length poem “Melismas” by Marlon Hacla (translated from the Filipino by Kristine Ong Muslim) Artwork by Tilde Acuña

    March 12, 2020 /

    Excerpts from

    Melismas

     

    Because I had been given healing salts, objects
    that bring restoration, I shall brave the ripeness
    of the week for you. I will sing about strengths
    that seek loneliness but capable of saving
    the world from impairment caused by its own
    design. I have no more use
    for you but each time I discard
    the list that condones your utility,
    a rice paddy’s hue turns pale, blankets are suddenly blown away
    to reach every layer of the sky.

    read more

LIT Magazine is the brainchild of the Masters in Fine Arts of Creative Writing at the New School, where diversity, cultural critique, and the right of every artist to share their story, provide the foundation of our editorial vision. Please join us by subscribing. Get notified about new content, open reading periods, and the LIT world at large.

Join a dynamic community, and live the writer’s life in New York City! The application for the MFA in Creative Writing is live. Study with our renown faculty in one of five concentrations: Poetry, Nonfiction, Fiction, Arts Writing, and Writing for Children and Young adults. Deadline: May 5th. Learn more here.

© Lit Magazine 2025
Ashe Child Theme by Royal Flush.