LIT

The Journal of The New School Master of Fine Arts in Creative Writing Program

  • Home
  • Masthead
  • Contribute
  • Print Issues
  • Online Issues
  • Global Voices
  • LIT at Large
    • Past Present
  • Home
  • Masthead
  • Contribute
  • Print Issues
  • Online Issues
  • Global Voices
  • LIT at Large
    • Past Present
  • Global Voices,  Translation

    Global Voices Interviews

    June 6, 2025 /

    At LIT, we see translation as the essence of all writing – whether it’s translating across languages or transforming life into words, images, and sound. From the individual to the collective, from the intimate to the universal: in the end, it’s all about translation. We are thrilled to share this newest, brilliant installment of Global Voices from Indonesia.

    read more
  • Poetry,  Translation

    “Wild Cranes” Four poems by Nirmal Ghosh (translated into Chinese by Liuyu Ivy Chen)

    January 29, 2021 /

     

    The “Wild Cranes” poetry and calligraphy exhibition featuring works by Nirmal Ghosh, Liuyu Ivy Chen, Zhao Xu, and Tanya Ghosh will be held at the Chinese American Museum, DC from 12 to 19 July 2021.

     

    1.

     

    How long can one gaze into the green hills,

    Between curtains of rain?

    The dribble of water down the gutter

    Measures our minutes on this Earth.

     

    ***

     

    透过雨帘,

    你能凝望青山多久?

    雨水滴入沟槽

    倒数我们在地球上的一分一秒。

     

    read more
  • Global Voices,  Interviews,  Translation

    Global Voices Interviews *Hungary* Kinga Tóth & Timea Balogh in conversation with LIT’s JP Apruzzese

    December 11, 2020 /

     

    The Hungarian version of this interview is forthcoming in Aprokrif in early 2021.

     

    In Kinga Tóth’s world everything is alive and moving and coalescing at each moment. Separation and disconnection are notions she considers unnatural in the natural world. In her work, the multimedia artist and poet captures what most of us neglect to see – not so much the interconnectedness of everything – which suggests the possibility of disconnection – but rather the relentless and organic becoming of everything into one living body that contains all animate and inanimate life.

    read more
  • Art and Photography,  Poetry,  Translation

    Five poems from “Nomad” by João Luís Barreto Guimarães (translated from the Portuguese by António Ladeira and Calvin Olsen) Artwork by Anthony Ulinski

    May 7, 2020 /

     

    In the photographs of others

     

    I am present in the past of lives I
    have no knowledge of (men who saunter to the north
    women who are headed south) in
    photos
    that tied me to several foreign cities
    where my face remained retained
    by mere chance. A photo is memory
    (like a map
    is voyage)
    in them I’m anonymous at the corner of
    a scene
    just because I crossed that square
    at that time.

    read more
  • Art and Photography,  Cross-Genre,  Poetry,  Translation

    Five Poems from “In the morning we are glass” by Andra Schwarz (translated from the German by Caroline Wilcox Reul) Artwork by Hannu Töyrylä

    March 20, 2020 /

    In the morning we are glass

    *

    Am morgen sind wir aus glas

     

    My hands reach into emptiness what is left under earth
    I walk to the black mill at its edge the spring
    nothing moves I still hear the grinding of wheels
    the spray of water and how they revolve decades
    in the millworks the building the dismantling the change
    finally the child from then no one knows what might have been
    every year another ring grows wolves prowl in the
    forest now that I’m gone everything is large &

    read more
  • Art and Photography,  Poetry,  Translation

    Excerpts from the book length poem “Melismas” by Marlon Hacla (translated from the Filipino by Kristine Ong Muslim) Artwork by Tilde Acuña

    March 12, 2020 /

    Excerpts from

    Melismas

     

    Because I had been given healing salts, objects
    that bring restoration, I shall brave the ripeness
    of the week for you. I will sing about strengths
    that seek loneliness but capable of saving
    the world from impairment caused by its own
    design. I have no more use
    for you but each time I discard
    the list that condones your utility,
    a rice paddy’s hue turns pale, blankets are suddenly blown away
    to reach every layer of the sky.

    read more

LIT Magazine is the brainchild of the Masters in Fine Arts of Creative Writing at the New School, where diversity, cultural critique, and the right of every artist to share their story, provide the foundation of our editorial vision. Please join us by subscribing. Get notified about new content, open reading periods, and the LIT world at large.

Join a dynamic community, and live the writer’s life in New York City! The application for the MFA in Creative Writing is live. Study with our renown faculty in one of five concentrations: Poetry, Nonfiction, Fiction, Arts Writing, and Writing for Children and Young adults. Deadline: May 5th. Learn more here.

© Lit Magazine 2025
Ashe Child Theme by Royal Flush.